MC Logo

Your Drink Shall Be Old


This is an excerpt from Das Kochbuch des Meisters Eberhard
(Germany, 15th century - V. Bach, trans.)
The original source can be found at Mark S. Harris' Florilegium

Your drink shall be old, clear wine, not new, opaque wine, and you shall mix it with a little water. But in winter let the wine warm up a little before you drink it in winter, which is from St. Catherine's day (25 November) to St. Peter's (21 February?), when the storks return. Your food shall also be warm and not cold, and you should eat meat and food that nourishes strongly and well, such as the meat of a one-year-old ram. If you want to eat beef, hare, deer or pork, these meats will not harm you otherwise than it is written that they help and harm above. Also, in this time you shall eat more than at any other time of the year, because the outside cold causes the natural heat to be kept inside the body, in the stomach, heart and liver, and the digestive power increases.

Item dein tranck soll sein alter wein, der lautter sey, vnd kein newenn wein, der do trüb sej, vnd solt den wein mit ein wenig wasser mischenn. Aber in dem winter laß den wein ein wenig warmm wernn, ee dann du in trinckest in dem winter, das ist von Sandt Katherina tag piß zu Sandt Peters tag, so die störch komenn. Dein speyß soll auch warmm sein vnd nit kalt, vnd solt dann essenn fleysch vnd speiß, die serr vnd fast speyßt als hamel fleisch eins iars alt. Wiltu aber essenn rintfleysch, hasenn, hirßenn vnd sweynenn fleysch, ob dir diser tier fleysch anders nit schadenn, als vor geschriben stet vonn disen tieren nüczen vnd schadenn. Auch soltu zu der zeit mer essenn dann zu keiner zeit des gannczen jars, wann von der ewssernn kelt wirt die natürlich hicz ynnen behaltenn in dem magenn vnd in dem herczen, in der lebernn vnd nymbt die dewende crafft zü vnd wirt starck.

autodoc





Home : Recipes : Menus : Search : Books : FAQ : Contact