This is an excerpt from Ein Buch von guter spise
(Germany, ca. 1345 - Alia Atlas, trans.)
The original source can be found at
MedievalCookery.com
84. Ein compost von wisseln (A compost of morella cherries). Der wölle machen einen kompost von suren wiseln, der neme sur wiseln und brech in die stille abe. und siede sie in eynem hafen mit ir eygin brüe. und swenne sie gesieden. so schüte sie uz und laz sie kuln und slahe sie durch ein tuch und schüte sie denne in einen haven, der gebychet si. und schüt die kyrsen drin. und menge sie mit honige und tu galgan würtze dorunder gestrauwet. der ez se hant ezzen wil. der laz ane würtze.
He who wants to make a compost (mainly preserved fruits and vegetables) of sour morella cherries, he takes sour morella cherries and breaks off the stems. And boils them (the cherries) in a pot with their own broth. And when they are boiled, so pour them out and let them cool. And pound them through a cloth. And pour it then in a pot, which is spread with pitch. And pour the cherries therein and mix them with honey. And do galingale (and) spices thereunder sprinkled, he who wants to eat it with hands, he adds in spices.