MC Logo

40. Ein Gut Trahte (a Good Dish)


This is an excerpt from Ein Buch von guter spise
(Germany, ca. 1345 - Alia Atlas, trans.)
The original source can be found at MedievalCookery.com

40. Ein gut trahte (A good dish). Nim hüenre magen und lebern. snit abe daz herte. daz gute snit dünne. mach ez gar in smaltze. zeslahe eyer und tu dar zu pfeffer und kümel. saltz zu mazzen. mache ein pfannen heiz und veiz. als man ein kuchin wolle bachen. wirf dor in eyer und lebern. rüere daz zu sammene. daz ez blibe weich. so nim abe die pfannen. machin schoene mit einer schinen. haldez wider über daz fiur und machez veist. und tu daz mus gantz in die pfannen. drücke ez wol, daz ez gantz blibe an eime stücke. und laz ez backen. als es gar si gebacken. so gibz hin. und daz heizzet laxis. Also mahtu machen junge hüenre von lamfleische. so man klein snit.

Take hens' stomachs and livers. Cut out the heart. Cut the good (meat) thin. Make it well in fat. Beat eggs and add thereto pepper and caraway. Salt to mass. Make a pan hot and fat (greased), as one would want to bake a cake (in). Throw therein eggs and livers. Stir that together, so that it stays soft. Then take down the pan. Make it fine with a form. Hold it over the fire again and make it fat. And add the whole puree into the pan. Press it well, (so) that it stays whole on a piece. And let it bake. When it is well baked, so give out and that is called laxis. Also you may make young hens of lamb meat, which one cuts small.

autodoc





Home : Recipes : Menus : Search : Books : FAQ : Contact