86. Einen fladen (A fladen )
Prepared for [event name] on [date]
by [name]


Introduction
This entry is a re-creation of a recipe from Ein Buch von guter spise (Germany, ca. 1345 - Alia Atlas, trans.), entitled "86. Einen fladen (A fladen )". [insert a brief description of dish here, possibly including any or all of the following: characteristics of the final dish, when or how it might have been served, and why you selected it]


The Source Recipe
The original text of the recipe is as follows:

86. Einen fladen (A fladen ). Der einen fladen machen wölle von fleische. der nem fleisch. daz do ge von dem lumbel oder von dem wenste. und nim knücken und daz daz wol gesoten werde. und hackez cleyne. und ribe halb als vil keses drunder. und mengez mit eyern. daz ez dicke werde. und würtzez mit pfeffer. und slahe ez uf ein blat von teyge gemacht und schiuz ez in einen ofen. und laz ez backen. und giv in dar also heiz.

He who wants to make a fladen of meat. He takes meat from the sirloin or of the belly. And take bony pieces of meat (possibly ribs) and that that becomes well boiled. And cut it small. And grate half as much cheese thereunder. And mix it with eggs, (so) that it becomes thick. and spice it with pepper and pound (put) it on a leaf made of dough and shove it in an oven and let it bake and give it there also hot.



Related Recipes
While interpreting this recipe, I also considered the following recipes that appear to be related:
[edit as appropriate - note that this section should be left out if no related recipes can be found]

56. Ein fladen (A fladen). Ainen fladen von vischen gemachet wisze. welherleie sie sint. hechede oder bersige geworfen in eine dicken mandelmilch. wol gemenget mit rys mele. und ein apfel dor in würfelehe gesniten. und ein wenic smaltzes dor in geton. und ein wenic gewurtz gebreit uf ein blat von teyge gemaht. und schiuzzez in einen ofen und laz in backen.

A fladen made from known fish, whichever they are, pike or perch, thrown in a thick almond milk. Well mixed with rice meal. And an apple cut diced therein. And a little fat added therein. And a little spices spread on a leaf made from dough. And shove it in an oven and let it bake. [Ein Buch von guter spise]

57. Einen fladen (A fladen). Wilt du machen einen fladen von vasten gerete. So nim vische und backez in smaltze. und giuz dor über ein dicke mandelmilch wol geenget mit ris mele. und tu ein wenig smaltzes dran. und mengez wol mit würtzen. und lege daz uf ein blat von teyge. und laz ez backen. und versaltz niht.

Do you want to make a fladen for fastday preparation. So take fish and bake in fat and give thereover a thick almond milk well mixed with rice meal and add a little fat therein and mix well with spices and lay that on a leaf of dough and let it bake and do not oversalt. [Ein Buch von guter spise]

87. Einen fladen (A fladen). Aber einen fladen von wensten und von knucken wol gesoten. und rip aber als vil keses drunder. als vil des fleisches ist. und rüerez wol. und mengez with eyern. des viertels als vil hüener drunder gestrauwet. sie sint gesoten oder gebraten. dan mache alles uf ein blat von teyge. und schiuz in eynen ofen un laz backen. und give in also heiz hin für die herren. und versaltz niht. daz ist auch gut.

But a fladen of belly (meat) and of bony pieces of meat (possibly ribs) well boiled. And grate but as much cheese thereunder, as much as the meat is. And give it impetus well and mix it with eggs. A fourth as much hen thereunder sprinkled; it is boiled or roasted. Then make all on a leaf of dough and shove it in a oven and let it bake. And give it also hot out for the masters. And do not oversalt. That is also good. [Ein Buch von guter spise]

88. Einen fladen (A fladen ). Aber ein fladen (von) fleische und von lumbel gemacht. und ribe daz vierdigteil als vil keses drunder. und menge daz wol mit eyern. und tu würtze genue drin. und machez uf ein blat von teyge wol gemacht. vol löcher gemaht vil in den fladen. und slahe eyer as gantz therein and carry in als heiz hin.

But a fladen of meat and of sirloin made. And grate a quarter part as much cheese thereunder. And mix that well with eggs. And do spices exact therein. And make it on a leaf of dough well made. Many holes well made in the fladen. And beat whole eggs therein. And carry it out as hot. [Ein Buch von guter spise]

91. Aber einen fladen (But a fladen). Der einen fladen wölle machen von fleische von den wensten. so nim des vierteil kes dorzu. und slahe eyer genue drunder. und tu auch dor zu hüenerlebern und megelech. und snit ein birn lengeleht. und strauwe die drunder. und machez uf sin blat. und laz ez acken und trag ez hin.

How one wants to make a fladen of meat of the loin. So take the quarter of cheese thereto. And beat eggs enough thereunder. And do also thereto chicken livers and stomachs. And cut a pear longways and strew it thereunder. And make it on its leaf. And let it bake and carry it out. [Ein Buch von guter spise]

92. Einen fladen (A fladen). Der einen fladen wölle machen von fleische von lumbeln gemacht. des siedez wol und hackez cleine. und ribe keses genue drin. und slahe eyer auch genue drin. und würtz ez wol. und machen ein blat von teyge gesetzt. dri ecken von basteln als ein schilt. in den fladen. und mit hüenren gefült. und versaltz niht. und gibz hin.

How one wants to make a fladen of meat of the loin. Boil that well and chop it small. And grate cheese enough therein. And beat eggs also enough therein. And spice it well. And put on a leaf made of dough. Three squares (or chevrons) of basteln as a shield in the cake. And with chicken filled. And do not oversalt. And give out. [Ein Buch von guter spise]

89. Von fleische einen fladen (A fladen of meat). Ain fladen gemaht von fleische von lumbel. und ribe drin gein ein vierteil kes. und tu eyer genue drin. und machez veitz genue mit specke. und slah ez uf ein blat gemaht von teyge. und swinin clawen oder kalbzfüezze drunder geworren. und die fülle mitten druf gesetz. und daz heizt ein bastede von guten hüenren wol gemaht.

A fladen made of sirloin meat. And grate therein against a quarter cheese. And do eggs enough therein. And make it fat enough with fatty bacon. And beat it on a leaf made of dough. And pig claws or calves' feet thereunder mixed in a liquid. And the filling middle thereon set. And that is called a bastede of good chicken (which is not mentioned as included in the recipe) well made. [Ein Buch von guter spise]

93. Einen fladen von fleishe (A fladen of meat). Wilt du ein fladen machen von fleische von wensten. so siude in wol und hacke in cleine. und welische nüzze gevierteilt dor under. und würtze genue. und speckes tu dorin und eyer und legez uf ein wit blat von teyge gemaht. schoene bastel fünfe von h&uoml enren. einz mitten in den fladen gesetz. die viere an daz ende reht als ein zinke uf eime würfele. und backe in und gib in als heiz hin.

How you want to make a fladen of meat of loin, so boil it well and chop it small. And whichever nuts quartered thereunder. And spices enough and fatty bacon do therein and eggs. And lay it on a wide leaf made of dough. Five fine bastel of chicken. Sit one in the middle of the cake, (and) the four on the ends in straight lines as a five on a die. And bake it and give it out as hot. [Ein Buch von guter spise]

[if desired and applicable, add notes here about significant commonalities or differences between the main recipe and any similar ones]


Materials
The original recipe calls for the following ingredients: [edit this list as appropriate]

cheese
eggs
pepper


[if desired and applicable, add notes here about the ingredients - if any substitutions were made, explain why - also note what quantities were used for each ingredient and, if possible, why]


Procedure
[include a paragraph or two describing the steps taken in preparing the recipe - if applicable, describe any differences between the process in the original source and that used in the re-creation, along with the reason for the deviation]

[add any information about any necessary equipment - if applicable, note when the equipment differed from that used in the medieval period, and explain why the original wasn't used]


Bibliography

[Replace citations with those from books where appropriate and/or possible. Make sure any links work, and that the referenced text is presented accurately]

Searchable index of "Ein Buch von guter spise". Medieval Cookery.
  <http://www.medievalcookery.com/search/display.html?buchv:91>. Accessed on December 10, 2019, 10:54 pm.




Home : Recipes : Menus : Search : Books : FAQ : Contact